Перейти к содержанию

Русские собирают петиции для перевода Bioshock infinite


MadWulff

Рекомендуемые сообщения

Сегодня на сайте change.org появилась петиция со сбором голосов в поддержку перевода игры Bioshock infinite на Русский язык

Перевод текста:

"Мы Русские игроки. Нам важно получить полные ощущения от игры, особенно если эта игра передает ощущения не только от музыки, атмосферы и дизайна но и от сюжета!

К сожалению та самая игра в которой должен быть сильный сюжет может остаться для нас не понятной! Мы увожаем студию Irrational Games и все их проекты и мы надеемся что они не оставят нас без внимания и дадут нам шанс получить максимальные удовольствия от игры путем её локализации на Русский язык!"

This is the hidden content, please

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

такую игру не перевести....ппц..

Перевод Биошок 1 в свое время был лучшим переводом...

iPod Nano 5G 8 gb Green  +  iPod Touch 5G 32gb Black & Slate  +  iPhone 6 64gb Space Grey  +  iPhone 7 32gb Black
PS4 Steel Grey 500 GB Batman Arkham Knight Limited Edition

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ага, лучше файтинги и гонки переводить, там же важнее наличие русского <_<

729083.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я знаю, что сейчас вызову волну негодования в свой адрес, но... лучше бы русские языки учили, чем петиции писать. Я вообще себе слабо представляю, как можно жить в современном обществе без знания английского языка. Все, сказал - можете поливать :)

18374.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В тебя уже летят тухлые яйца с моей стороны.

Официальный представитель секты свидетелей эксклюзивов XBox

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

надо значит самим делать игры крутые на родном языке, или же хоть немного напрячься и освоить другой язык, в этом нет ничего невозможного, лично для меня так даже интереснее

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@shappka, кто "они"? Весь остальной мир?

так то да, вот только в развитых странах игры почему-то всегда локализирут на родной язык, а наши барыги издатели не хотят париться, экономят. а нас потребителей держат за быдло!

Изменено пользователем lost_hellgast (смотреть историю редактирования)

...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

надо значит самим делать игры крутые на родном языке, или же хоть немного напрячься и освоить другой язык, в этом нет ничего невозможного, лично для меня так даже интереснее

МЕТРО,наприклад :lol: Було б взагалі прекрасно :D Изменено пользователем XOM9K (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

так то да, вот только в развитых странах игры почему-то всегда локализирут на родной язык, а наши барыги издатели не хотят париться, экономят. а нас потребителей держат за быдло!

Ну, начнем с того, что в нашей стране родной язык не русский :) А много ли игр было локализовано на украинский язык?...

Проблема с локализациями в том, что решение о переводе той или иной игры принимает компания-издатель. А у разных издателей разное видение рынка. К примеру, ЕА локализирует практически все свои игры на русский язык, причем делает это силами своей собственной команды, не прибегая к услугам сторонних компаний. А вот Take Two, которая издает Bioshock, довольно пренебрежительно относится к пост-советскому рынку, считая что профит с продаж локализованных игр на этой территории не столь значителен. Правда там недавно сменилось руководство европейского отделения и сейчас делают реструктуризацию, так что все еще может поменяться и не надо будет никаких петиций.

18374.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

мало того что не переводят так и парят нам за космические деньги .хотел бы я посмотреть на европейца когда бы ему предложили за 500 долларов игру ))

shappa567.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@shappka, а где ты у нас видел игры за 500 долларов? :blink: Изменено пользователем ephtrackx (смотреть историю редактирования)

18374.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно, насколько распространение пиратства в регионе влияет на планы паблишеров относительно продвижения продукта?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ephtrackx

игра стоит 500 гр при зарплате 4000 гр , у них 50 долларов при зарплате 4000 долларов суть понятна ?

shappa567.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Glib, непосредственно влияет. Просто у тех же ЕА в России свой оффис, который лоббирует интересы русскоговорящих игроков. А Take Two скорее всего считает СНГ родиной пиратства, где лицензионную игру купит 10 человек. Об этом, кстати, говорили в последнем подкасте у Галенкина - мол была у них (Take Two) до недавнего времени директором европейского отделения одна барышня, которая очень не любила русскоговорящих разработчиков и локализаторов, поэтому с русскими локализациями у игр этого издателя постоянно были какие-то проблемы.

@shappka, дешевле 50$ на старте никто все-равно продавать игру не будет, они везде так стоят и это никоим образом не зависит от твоего местонахождения. За зарплаты надо спасибо нашему правительству сказать, а не выставлять претензии к издателям игр.

Изменено пользователем ephtrackx (смотреть историю редактирования)

18374.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, начнем с того, что в нашей стране родной язык не русский :) А много ли игр было локализовано на украинский язык?...

Проблема с локализациями в том, что решение о переводе той или иной игры принимает компания-издатель. А у разных издателей разное видение рынка. К примеру, ЕА локализирует практически все свои игры на русский язык, причем делает это силами своей собственной команды, не прибегая к услугам сторонних компаний. А вот Take Two, которая издает Bioshock, довольно пренебрежительно относится к пост-советскому рынку, считая что профит с продаж локализованных игр на этой территории не столь значителен. Правда там недавно сменилось руководство европейского отделения и сейчас делают реструктуризацию, так что все еще может поменяться и не надо будет никаких петиций.

ок, поехали

у нас родной не русский, но он подразумевался по умолчанию, так как издатели у нас грубо говоря русско-украинские

Да, виденье у издателей всегда разное, тут спору нет. И в случае конкретно с EA всегда локализируется, потому что в России есть филиал самой ЕА. А у Take Two нет филиала и они заключают договор с русскими быдло канторами, такими как 1С-Софтклаб! Которые руководствуются строго аспектом денежного профита! Почему-то всякие Калл оф Дьюти они переводят ПОЛНОСТЬЮ! Ещё раз повторяю - ПОЛНОСТЬю! Текст, озвучка, меню, короче всё! А потому что этот шлак купит много народу и ихние материальные вложения в локализацию отобьются полность, так ещё и профит им не слабый принесут! А вот если игра уже не массового жанра, то конечно они жлобятся! Зачем тратить лаве на толковый перевод, если будет убыток?! Если у главной компании издателя нет филиала в стране(в нашем случае - Россия), то тогда всё зависит от местного издателя партнёра!

...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Таки мы с РФ стабильно впереди планеты всей в пиратских рейтингах. Правда, и Китай, и Индия там тоже есть, но они такие громадные темпы роста показывают - официально десятки миллионов новых геймеров каждый год, что на пиратство можно глаза закрывать.

А если потребительский рынок для издателя относительно невелик, то стоит ли тратиться на локализацию? Если я правильно модель работы понимаю, то левой ногой они продукт переводить не могут, потому что будет страдать репутация игры и издателя в целом. А хорошая локализация - затраты, которые они просто могут не посчитать рентабельными. ИМХО.

ephtrackx

игра стоит 500 гр при зарплате 4000 гр , у них 50 долларов при зарплате 4000 долларов суть понятна ?

Есть специальные индексы подсчёта паритета покупательной способности :)

Шибко большой у тебя мультипликатор получился. Мягко говоря, пропорция недейственная.

Изменено пользователем Glib (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Впринципе правильно говоришь, всё упирается в деньги, в прибыль. Это наша суровая реальность.

дешевле 50$ на старте никто все-равно продавать игру не будет, они везде так стоят и это никоим образом не зависит от твоего местонахождения. За зарплаты надо спасибо нашему правительству сказать, а не выставлять претензии к издателям игр.

Пожалуйста не приплетай сюда правительство, он об экономике говорит

И специально для наших стран цена по этому и является ниже европейско/американской нормы

Изменено пользователем lost_hellgast (смотреть историю редактирования)

...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

, тут надо понять одну важную вещь - компания-локализатор не принимает решения о локализации и степени локализации игры. Это делает компания-издатель. Как я уже писал выше - у Take Two до недавнего времени было очень предвзятое отношение к этому рынку, поэтому и не заказывали перевод (полный или частичный) компании-локализатору.

Про украинский это так, ирония... :)

UPD: Glib прав - лучше не делать перевод вообще, чем делать его через задницу. Локализация это тоже затраты. А хорошая локализация и подавно.

Изменено пользователем ephtrackx (смотреть историю редактирования)

18374.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Guest
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.